суббота, 26 марта 2011 г.

Где купить билет?




Маршрут Украина (Киев) – Канада (Монреаль)

Поздравьте нас, мы наконец купили билет на 12 апреля 2011. Вот осталось буквально пару дней. Хотела поговорить по поводу важного вопроса, как и где можно купить билет в КАНАДУ.

Авиакомпании:

АэроСвит
Киев-Торонто ( часто бывают акции, билет в одну сторону до 300 баксов)

Билеты можно купить через МОМ (Международная организация по Имииграции)
Киев – Монреаль
Стоимость примерно 750 баксов

Польские авиалинии
Киев-Монреаль
примерно стоимость билета 650-700 баксов, но две пересадки

Немецкие авиалинии
Киев-Монреаль
хорошая авиакомпания, бывают акции, но не сильно щедрые. Примерно цена 820 – 900 баксов.

Датские авиалинии
Киев-Монреаль
примерно стоимость 890-950 баксов. Но компания просто замечательная. Летала 4 раза на ней. Очень довольна. Но цена конечно имеет значение.

Французские авиалинии
Киев-Монреаль
примерно цена 890-950 баксов

Швейцарские авиалинии
Киев-Монреаль
Стоимость 815-900 баксов

понедельник, 14 марта 2011 г.

Как перевезти животных в Канаду.


Рейс: Киев – Франкфурт (выполняет перелёт Люфганза)  по габаритам 55Х40Х20
          Франкфурт – Монреаль (выполняет перелёт Эйр Канада)по габаритам 55Х40Х27

Сначала позвонила в МОМ (Украина: 044-568-50-14; 044-568-50-16) и забронировала билеты на семью и животных. Кстати, теперь не надо звонить в Люфганзу и бронировать животных, этим занимается МАРИНА (работник МОМа).
 После позвонила в Москву, в офис Эйр Канада. 007-495-771-64-71, говорила с Викторией. Она спросила:
1) номер рейса Франкфурт - Монреаль? 
2) дату вылета
3) фамилию, на кого оформлена бронь.
4) размеры переносок и где будут находиться ( в нашем случае кошка летит в салоне, а собака в багажном отделении)
Если в багаж сдавать -  пластиковый бокс с прикрепленной миской на дверце.
Для салона - разрешенный вес - до 10 кг с переноской. Можно переноску мягкую.
Стоимость за 1 животного -  250$ за весь рейс.
После , попросила перезвонить через два часа, для подтверждения перевозчиком брони.
Вот, теперь и мы готовы к перелёту. 

По оплате:
оплата за животное производится либо заранее в офисе Люфганзы, либо непосредственно в аэропорту. МОМ к животным отношения не имеет, и там оплачиваются только  билеты для людей.

Lufthansa

Эйр Канада


МАРШРУТ Киев-Торонто-    Монреаль (на машине) - маршрут ОЧЕНЬ тяжёлый.

И конечно есть и другие варианты, и о них я тоже напишу, дело в том, что мы приобрели 24 марта билеты по акции от компании АЭРОСВИТ http://www.aerosvit.ua/rus.хтмл за 295 баксов


Когда билеты уже выкупили, я позвонила по горячей линии авиакомпании и попросила забронировать наших животных. Н а что мне дали срок аж в 2 дня. И вот сиди и думай подтвердили тебе или нет. Слава Богу у них есть он-лайн чат с агентами их авиакомпании. Я начала писать сразу, но подтвердили бронь примерно через часов 8. 
Кстати стоимость животных обходится всего 150 баксов за одного. 
 
Документы на животных.

1) Международный паспорт (синего цвета)
2) прививка от бешенства, минимальный срок 30 дней со дня прививания и максимальный срок 1 год.
3) Ветеринарное свидетельство на вывоз животного (форма №1)
С этими документами вы в аэропорту подходите к ветеринару, и он меняет, вет. свидетельство на международное. За это вы платите деньги. После идёте регистрироваться на вылет. И проходите ОБЯЗАТЕЛЬНО таможенников, они клеят на клетку наклейку. После спокойно проходите все остальное.

четверг, 3 марта 2011 г.

Собираем чемоданы


А я вот, что думаю. Брать надо всё, что в состоянии увезти. Дело в том, что все из нас понимают, деньги в Канаде, первое время будут только уходить. И лично для меня, лучше я привезу сковородку с Родины, чем потрачу хоть и 20 баксов, но главное слово потрачу. И если есть возможность сэкономить там, я ей конечно воспользуюсь.
 что лучше везти: 
1. комплект посуды (кастрюли, сковородки, дуршлаг)
2. набор столовых приборов (всего по 6 шт) - ТЕПЕРЬ могу сказать, что не стоит его везти в ДОЛОРАММЕ по 1 $ можно купить все.
3. шторы, гардины, тюль - Мнения разные. Вот выбор штор от 10 баксов  и  более. думаю везти не стоит.
4. обувь (но специально покупать перед отъездом не стоит) ту которая хорошая есть в наличие. НАДО ВЕЗТИ (мы в Канаде уже 4 месяца)
5. Верхняя одежда - НАДО
6. Хорошая скатерть - не надо, в долорамме за 1 бакс
7. полушерстяные пледы - на ваше усмотрение
8. книги
9. лекарства на ближайший год - ОБЯЗАТЕЛЬНО
10. компакт диски и софтом на русском - не стоит, всё можно скачать в интернете
11. деревянные разделочные доски - НЕ НАДО
12. фотографии без рамочек - НАДО, это память
13. набор поварешек - не надо, есть очень недорогие.
14. игрушки для ребёнка ( не много)
15. Если есть, чугунная кастрюля - не плохо было бы привезти
16. штаны утеплённые (говорят нет в наличие)
17. ножи хорошие
18. духи, туалетную воду
19. стельки, средства ухода за кожей
20. медикаменты для животных (если есть животные)
21. словарь русско-французский и наоборот - ОЧЕНЬ НАДО.
22. инструменты - не надо, всё можно купить в долорамме за 2 бакса и в магазине МИНИ МАКС
23. деловой костюм 1шт для каждого (для интервью на работу) - НА Усмотрение

Вот такой список.
Надеюсь, кому-то он тоже окажется полезным.

среда, 2 марта 2011 г.

что дальше?

А что же дальше?, вот подался ты на федеральный этап и ждёшь.
Сначала когда ты появишься в е-касе - https://services3.cic.gc.ca/ecas/authenticate.do?app=ecas
мы появились там 5 октября 2010.
Потом ждёшь, когда тебе придут мед формы. Когда они приходят, то надо записаться на мед. осмотр.
телефоны:
(044) 584-36-67
584-36-68
584-36-72

 С собой брать военный билет мужа и справку с прививками ребёнка. Можно просто ксерокопию.

Ну и конечно МЫ ПРОШЛИ МЕДИЦИНУ!!!!
Расскажу, совсем кратко:
119 - кровь из вены
2 этаж - лаборатория - анализ мочи
110 - рентген ОЧЕНЬ ДОЛГО
106 - медсестра
и 108 - терапевт
Хочу остановится именно на терапевте. Нас проходило одновременно 2 семьи.
olenal82
САША
Отношение терапевта было нормальное, но было СИЛЬНО заметно, что им практически всё равно на пациентов. У САШИ, на рентгене заметили что-то (жидкость), учитывая, что его облучали в этот день два раза из-за того что его лёгкие не влезли на фото рентгена
 . И сама рентгенолог похвалила его легкие, сказала, видно что спортсмен. Короче, его отправили сдавать макроту и повторный рентген через 3 месяца.  Сейчас, уже могу сказать всё, он прошёл уже повторный рентген 31 января 2011 и у него всё чисто.

После мед. осмотра наступает завершающий этап, Ждём заветного письма с посольства, о том, что вы можете прийти и получить свою ВИЗу.
И тут у нас не обошлось без приключений.
КАК Я ПОЛУЧАЛА ПОВЛ!

14 января 2011 я позвонила в посольство, со мной разговаривал парень. И сообщил мне, что - "Пані Вам треба вже отримувати Візи". И ещё сказал, что отправили мне письмо по электронной почте, которое надо взять с собой при получении ВИЗ.
НО! письмо так и не пришло, я им пишу письма, а ответа НЕТ. Мне мой брат посоветовал отправить запрос (Case-specific inquary на сайте посольста, в чем собственно сразу мне помог, и его отправил) , и не поверите, рано утром звонят с посольства. Мы долго выясняли, почему я не получила письмо, потом была найдена ошибка. Дело в том, что когда забивали мой электронный адрес, то вбили лишнюю букву. Девушка с посольства при мне отправила письмо, а я была в это время на связи и при ней же я его получила. Вот так я получила свой заветный ПОВЛ.
За ВИЗАми поедем с мужем, 25 января.
 Вот теперь я могу вздохнуть смело, процесс получения ВИЗЫ завершён. А что теперь, теперь готовимся к отлёту.







У нас сертификат ПОЧТОЙ, дата сертификата 27 мая 2010г.

Ну вот, наступил тот долгожданный момент, У нас сертификат ПОЧТОЙ, дата сертификата 27 мая 2010г., а получили мы его 9 июня. Теперь начинаем готовить документы на второй этап - ФЕДЕРАЛЬНЫЙ.
 и так, что надо:

Документы на федеральный этап:

IMM008_1 - 2 штуки
IMM008gen - основной
IMM5406 - 2 штуки
IMM008_5 – основной

анкеты


про оплату


на форуме тоже хорошо описано, что и как надо делать и писать.

http://www.razgovory.com/ru/forum/viewtopic.php?t=39558

Автор статьи Александра:
Перечень документов для федералки тут (те напротив которых стоит квадратик под буковкой Q в Appendice A - Liste de contrôle)
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/F37074.pdf

Анкеты для заполнения тут
http://www.cic.gc.ca/francais/immigrer/quebec/demande-trousse.asp

Платить можно тут
http://ua.procreditbank.com.ua/branches/all

Условия оплаты тут
http://www.canadainternational.gc.ca/ukraine/visas/immigrating-immigrer.aspx?lang=ukr#inforeq

Размет оплаты тут
http://www.cic.gc.ca/francais/information/frais/bareme.asp

Требования к фотографиям в Appendice B - Spécifications pour photos
http://www.cic.gc.ca/francais/pdf/trousses/guides/F37074.pdf

Режим приёма документов:
Vous pouvez aussi les apporter à l’ambassade, du lundi au jeudi, entre 14 h et 16 h.

Адреса, телефон, факс, електронна адреса
Вул. Ярославів Вал, 31
Київ, Україна, 01901
Тел.: (011 380-44) 590-3100
Факс: (011 380-44) 590-3134
Електронна адреса: kyiv@international.gc.ca
Карта розташування Посольства

Дополнительно полезная информация с московской ветки
http://www.razgovory.com/ru/forum/viewtopic.php?t=35475&start=0

Как на сайте федералов проверить статус дела Client Application Status (E-cas)
1. Идем сюда - https://services3.cic.gc.ca/ecas/?app=ecas&lang=en
2. Нажимаем внизу кнопку Continue
3. Ставим внизу галочку и еще раз жмем Continue
4. Указываем необходимые данные:
- Identification Type : Immigration File Number
- Identification Number : номер с вашего бар-кода (например B123456789)
- Surname/Family Name/Last Name: только фамилию гл. аппликанта англ. буквами (неважно большими или маленькими)
- Date of Birth: дата рождения
- Country of Birth: страна рождения
5. Жмем Continue.
Там скорее всего будет In Process. На этой фразе можно еще раз нажать и увидеть когда начато было рассмотрение.
Если ничего нет, и там перечисляют причины,
https://services3.cic.gc.ca/ecas/dataaccessexception.do?app=ecas
то скорее всего, еще не начали рассматривать, или не внесли в базу. Тогда надо просто подождать.

The Client Application Status site is updated weekly, usually on Tuesdays.

Мы подались федералам 14 июня 2010 г.

как учить чужой язык!

 Как учить чужой язык?

Я сама прочила книгу Антона Хрипко, «Как учить чужой язык?»
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=680784

И решила с вами поделится её содержимым!
Если вы знаете так же действенные методы «Как выучить чужой язык» то поделитесь со всеми!

Как учиться самому?


Как создать интерес?

1. Мотивация
Мотивация при изучении языка – это двигатель, без которого дело встанет.

2. Необходима коррекция.
Строгий учитель для Вас нужен! Учитель укажет нам на ошибки.

3. Определить конкретные часы занятий языком
4. Научиться варьировать методами и чувствовать свои внутренние потребности.
- когда вы не слишком устали возьмитесь за грамматику.
- Если устали, переводите захватывающий текст.
- Надоел перевод, пишите письмо зарубежному другу.
- Смотрите TV или слушайте радио на французском языке в расслабленном состоянии.
- Если думать о занятиях вообще преступление, разучивайте или пойте песни.

5. Поставьте реальную цель- несколько страниц грамматики и несколько страниц для перевода в день.

6. Не терять время даром
Сели заниматься – работайте интенсивно и напряжённо.

7. Определите, когда вам легче заниматься и подстройте свой распорядок дня под свою физиологию.

8. Ничего лишнего.
Учите только то, что необходимо для достижения ближайшей цели.

9. Изучать частями
Эффективная стратегия – разделить задачу овладением языком на части, а заниматься отдельно произношением, отдельно грамматикой, отдельно чтением, отдельно слушать, отдельно работать с лексикой.

10. Создать пассивную языковую среду – тексты.
Создайте себе дома и на работе пассивную языковую среду – чтобы в каждой комнате, на каждой стенке и рабочей поверхности находились (валялись, лежали, пылились) тексты на изучаемом языке.

11. Создать пассивную языковую среду – аудио
Слушать музыку, радио, телевиденье – чтобы оно служило только фоном.
12. Внимание – ОШИБКА!
Анализируйте свои ошибки. Часто ваши ошибки – это результат каких-то заблуждений или «не правильных» правил, заученных гораздо раньше.

13. Свои правила
Не ленитесь придумывать свои собственные правила для грамматики и синтаксиса изучаемого языка. Изобретайте авторские таблицы, графики, модели. Это намного действенней, чем заучивание чужих.

14. Читайте как можно больше. И не обязательно художественную литературу. Журналы, учебники, инструкции – годиться всё.

15. не спешите!
К сожалению, в процессе изучения любого языка существует такое явление: можно заставить учить себя быстрее, чем знания будут успевать усваиваться. Заучивание – это процесс сложный биохимический.

16. Вопросы.
При изучении языка постоянно возникают вопросы. Как с ними быть? К кому их обращать?
Их надо заносить в тетрадь ОБЯЗАТЕЛЬНО! Вопросы при необходимом случае надо адресовать книге, преподавателю или носителю языка.

КАК УЧИТЬ СЛОВА?

Есть метод – МЕТОД МНЕМОНИЧЕСКИХ НОВЕЛЛ (см. Книгу приложение №5 http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=680784)
Жаль, что я нашла лишь адаптированный лишь под английский язык. Вроде бы есть и на французский. Если кто найдет в интернете, ВЫЛОЖИТЕ СЫЛОЧКИ

17. Правила словообразования – как только вы разберётесь во всех этих суффиксах, префиксах и окончаниях, слова полезут в голову намного быстрей.
Учите слова вслух.
Некоторые учат слова про себя. БЕЗУМЦЫ. Слова надо учить только вслух т.к. ими надо пользоваться устно.

18. Препараты для мозга.
Есть, очень простенький витамин для головного мозга – Ноотропил.

19. Слова в сочетаниях.
Выписывайте слова или учите их в сочетании, тогда вы легче почувствуйте их стилистическую окраску.

20. Пишите ручками.
Заставьте себя раз 30 медленно и крупно написать слово или выражение, неподдающееся запоминанию, - метод жёсткий, но удивительно эффективный.

21. Не жалейте книгу (пометки на полях)
Когда читаете, не жалейте книгу или учебник – делайте пометки ярким маркером прямо в тексте. Казалось бы кощунство. Но язык вы учите , а процесс это дорогостоящий.

22. Рифмуйте
Некоторые запоминают слова легче, если они срифмованы.
Пример: Dire – Lire (сказать - читать)
Porter – donner (нести – давать, дарить)
Faire – paire (делать – пара, чета)

23. Воспроизведите глагол.
Пытайтесь глаголы воспроизвести. Это особенно легко и полезно для глаголов движения. Попрыгайте (sauter), пожуйте (mâcher), валяйтесь/ворочайтесь с боку на бок (se vautrer, se rouler). Это вас и рассмешит, и расслабит. И поможет!

КАК НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ?

Тут основной враг – стеснительность

24. Борьба с закомплексованостью, говорите диалоги с эмоциями только эмоции обязательно сильнее.

25. Публично хвастайтесь языком. Очень важно – снимает стыд, повышает притягательность овладения языком. Хорошая красивая фраза к месту – вот что нужно

26. Из песни слова не выкинешь.
Учите песни и пойте их вслух.

27. Фразы выручалочки!
При работе с языком ищите ключевые фразы, это должны быть или самые употребляемые, или просто яркие образные выражение, короткие и ёмкие.

КАК УЧИТЬСЯ ПОНИМАТЬ?

28. Полюбите кино, хорошее кино с титрами. Отличная вещь.

1. AIME_TON_PERE

2. La_Vie_Revee_des_Anges

Много фильмов на торренте!!!

29. Чтение залпом
чтение «на объём». Метод более популярен, поскольку после нескольких применений очевидно и неожиданно показывает свою эффективность.
Берёте книжку. Можете перевести медленно и вдумчиво предложение, абзац, страницу (в зависимости от вашего уровня), а потом начинайте читать, залпом без словаря, пытайтесь ухватить хоть крупинки смысла, хоть бы отдельные знакомые слова. Хоть вообразить, что понимаете. Продолжайте такое «дзенское» чтение до полного изнеможения: 10,20 страниц, книга и т.п. Смысл читаемого медленно и верно начнёт проявляться, как фотография.


Это лишь часть книги, но по моему мнению САМАЯ ГЛАВНАЯ её часть.
Всем приятного изучения языка и не забывайте делиться своими методами изучения чужого языка!!!
_________________

Accuse 24 октября 2009

Ну вот и нам пришло это заветное письмо - Accuse    24 октября 2009. В письме нам написали, что наши документы получили и начали рассмотрение. Радости, конечно было!
Мы готовились к интервью, по идее мы должны были попасть на весеннюю сессию.
Но вот 15 декабря приходит нам письмо, что вы мол такие хорошие и у вас достаточно баллов, чтобы получить Сертификат отбора в Квебек, но мы вас просим сдать тест ТЕФаК. Просили сдать только главного заявителя т.е. меня. муж мой прыгал по квартире от радости, что ему не надо учить франсе. Зато я была в шоке. И тут я начала усиленно готовиться к тесту. Прочитать, что для этого надо можно здесь http://www.razgovory.com/ru/forum/viewtopic.php?t=32040
Я занималась с тремя преподавателями. И моё впечатление о тесте, тест не из лёгких и наверно легче пройти интервью, чем тест. И вот 25 февраля 2010 я пошла на тест. Сам тест состоит из двух частей. 1) на слух, 2) на разговор.
Об экзамене TEFaQ!
Утром, нас гоняли по кабинетам т.к. не могли определиться кого они куда посадили. Т.е. заходишь в кабинет на столах справа и слева наклеены бумажечки с именами и фамилиями ЖЕРТВ ТЕФаКа
Наконец определившись со всеми списками мы расселись, мне повезло больше я сидела на первой парте прямо перед магнитофонам, поэтому проблем со слышимостью не было
Как всегда заполнили кое какие формы и приступили к самому экзамену ЧАСТ 1.
Честно скажу, первые 4 вопроса у меня был шок т.к. я сначала ничего не поняла, потом собралась с силами и начала более менее отвечать.
Ответила больше чем ожидала т.к. на слух я воспринимаю ещё не на 100%
Вторая часть - разговорная, прошла у меня хуже чем я готовилась.
1-е задание, задать на определённую тему 10 вопросов
2-е задание, убедить собеседника в чем-либо (темы предлагаются)
Первое своё задание я отстрелялась на отлично, но со вторым возникли проблемы т.к. отведённое время к подготовке мне сократили вдвое (по не известным мне причинам) и во-вторых я сильно волновалась. Короче, во время написания текста второго задания меня позвали на ковёр (т.е. экзамен). Я решила что по ходу дела придумаю остальную часть. Но не тут то было. Мадам француженке вздумалось посмеяться, скорее всего из-за какого-то неправильного слова сказанного мной, и после этого я растеряла все свои мысли и даже не смогла открыть рот Но я надеюсь на то что я всё таки отвечала и задавала вопросы и даже пыталась убедить экзаменатора, но просто не до конца.
Вот так прошел наш экзамен 25 февраля.

p.s. Огромное спасибо моим друзьям - Оле, Володе, Лене администратору МАЛЕ, Марине, Виктору, Любане. За поддержку.

ОТДЕЛЬНОЕ спасибо моей семье, работали как слаженная команда, я в приятном шоке

документы на первый этап (подача документов в Вену)


Список документов на русском - финальная версия. (информация взята с форума http://www.razgovory.com/ru/forum/viewforum.php?f=12

спасибо всем за помощь, и особое спасибо:
Дед, Пихто, Lee, Helga, MSik, Katena, kareglazaya, domenskiy, Anatoly, elefant,

секция 1) Application for a Québec Selection Certificate / Demande de certificat de sélection du Québec

1. Основной кандидат и его/ее супруг или фактический супруг должны заполнить форму, что называется «Application for a Selection Certificate - Principal applicant and spouse or de facto spouse» / «Demande de certificat de sélection - Réquérant principal et époux ou conjoint de fait». Т.е. должно быть 2 экземпляра формы.

2. На каждого достигшего 18 лет (или старше) ребенка сопровождающего вас вы должны заполнить форму «Application for a Selection Certificate - Dependent child aged 18 or over» / «Demande de certificat de sélection - Enfant à charge de 18 ans et plus».

3. Добавьте к Вашему заявлению "Application for a Selection Certificate - Declaration by spouse / Demande de certificat de sélection - Déclaration des époux ou conjoints de fait" - заполняется только супругом (не главным кандидатом). Т.е. должно быть 1 экземпляр формы.

4. Идентифицирующую фотографию каждой персоны (взрослых и детей) в соответствии с секцией Photos заявления основного кандидата ( т.е. "Application for a Selection Certificate - Principal applicant and spouse or de facto spouse").

Фото всех членов семьи крепятся к обоим экземплярам формы, т.е. и к той, что основной кандидат заполняет, и к экземпляру "Application for a Selection Certificate - Principal applicant and spouse or de facto spouse", что заполняется супругом.

5. Для каждого зависимого спутника, старше 22 лет и сопровождает Вас, нужно приложить:

- если зависящий женат — то свидетельство о женитьбе доказывающее, что персона женилась или стала фактическим супругом до достижения 22 лет;

- доказательство, что персона училась полное время без перерывов с достижения ею 22 лет, прикладыванием официально заверенной настоящей копии оригинального академического описания каждого года обучения с 22 лет (диплома), и приложенным письмом с университета с указанием даты получения диплома и оценкой ИЛИ

- доказательством что персона ваш иждивенец приложенной заверенной медицинской справкой о физической или душевной неполноценности персоны.

секция 2) - Payment of fees required / Paiement des frais exigés

Добавьте доказательство уплаты взноса. О взносах и методах оплаты читаем на



На данный момент сумма составляет

Главный кандидат 395 (сверятся по ценам надо на оф. сайте)
Супруг 155 
Каждый зависимый ребенок 150

Будут рассмотрены только файлы с добавленной информацией о платеже необходимых сборов. Уплата взносов не гарантирует кандидату успешное прохождение процесса, это только плата за рассмотрение дела Квебеком. Эта оплата не возвращается. Это не оплата за получение статуса постоянного резидента правительству Канады, которая оплачивается отдельно.

Методы платежа

Оплата кандидата должна быть произведена в канадских долларах одиночным (одним) платежем. Это можно сделать с помощью кредитной карточки заполнив спец. форму (которую нужно будет также отослать с пакетом всех документов в Вену) или несколькими способами еще, а именно:

- сертифицированным международным чеком
- международным банковским чеком
- банковским переводом

Внимание - наличка не принимается!

Если вы осуществляете оплату в американских долларах (USD) или евро (EUR), необходимо учитывать комиссию за перевод и колебания обменных курсов валют.

секция 3) - Required appendices / Annexes exigées

В зависомости от профессии возможно потребуется заполнить спец. формы для вступления в определенный Орден, а также возможно потребуются некоторые другие документы. подробности в первом посте этого топика.

Обычно это мало кому нужно, и довольно редко заполняется на этом этапе, как я понял.

В случае гражданского брака, необходимо добавить официальное доказательство, того что они в гражданском браке не менее, чем год до начала отправки документов на Вену.

Это доказательство должно быть копией официального идентифицирующего документа (паспорт и т.п.) для вас и вашего супруга (т.е. и ваш паспорт и супруга), или сертификатом выданным муниципалитетом, или официальным сертификатом о сожительстве.

Если женаты официально - это не нужно.

секция 4) - Studies and training / Études et formation

Добавьте к вашему пакету заверенные копии и официальный перевод на французский или английский следующих документов:

- Все Ваши дипломы и сертификаты (исключая те, что принадлежат к начальному обучению). Т.е. атестат о среднем обрразовании нужно прикладывать, а о начальном - нет.

- Вкладыши к дипломам.

- Трудовую книгу и/или сертификат (контракт) от работодателя, за последние пять лет для вас и вашего супруга если такие есть.
Но лучше заверить и перевести всю трудовую и отразить это в СV.

секция 5) - Other documents / Autres documents

Добавьте к Вашему пакету:

- копию вашего CV и вашего супруга, если есть
- скрепленные копии идентификационных страниц вашего
- загранпаспорта и каждой персоны, которая вас сопровождает (вместе с валидными видами на жительство, если таковые имеются)
- копию свидетельств о рождении, браке и разводе, и свидетельства о рождении каждой персоны, которая вас сопровождает.

секция 6) - Proficiency in French or English / Compétences en français et en anglais

Для оценивания ваших знаний английского и/или французского если ваш родной язык ни один из них, вы можете приложить документальное доказательство тестирования вашей профессиональной опытности (и вашего супруга) в языках, если оно есть.

С января 2007 вы можете продемонстрировать ваш французский представив MICC с результатами оценки французского теста адаптированного под нужды Квебека и выданного одной из двух организаций определенных MICC, которые есть TEFAQ и TCFQ.

Вы можете также продемонстрировать уровень английского предоставив результаты IELTS, TOEFL, TOEIC и Cambridge tests.

Вы также можете предоставить документ, доказывающий, что Вы работаете с английским или французским (т.е. что то типа переводчика как я думаю).

секция 7) - Financial self-sufficiency / Capacité d'autonomie financière

Добавьте заполненную и подписанную декларацию о фин. независимости "Contract respecting financial self-sufficiency / Contrat relatif à la capacité d'autonomie financière"

Важно: по прибытии в Квебек вы должны иметь достаточно средств для ваших потребностей и потребностей всех персон, что прибудут с вами.

секция  - Family relationships in Québec / Liens de parenté

Если Ваш родственник живет в Квебеке (супруг, брат кто угодно из близких родственников) добавьте к вашей "Declaration of a relative in Québec / Déclaration d'un membre de la parenté au Québec" (а сама эта форма в секции №3) следующее:

- копию его / ее постоянной карточки резидента, канадского паспорта или карточки жителя Канады.
- копию его последней провинциальной налоговой декларации
- копию доказательства ваших родственных связей.

ВАЖНО.

Все запрошенные копии (кроме документов из секции 5) должны быть аутентифицированы учреждением, которыми были выданы или лицом обладающим надлежащим правом и юридическими полномочиями заверять верность копии документа (нотариусом).

Документы должны быть сопровождены официальным переводом на французский или английский, если они на другом языке.

Тут скажу подробнее - в Вену, кроме форм, нужно отправлять официально заверенные копии нужных документов и официальный их перевод.

Официально заверить копии документов можно нотариусом, а можно и в организацией где они (копии) выданы.

К примеру трудовую возможно иногда проще заверить в ОК, т.к. любой документ, и трудовая тоже, нотариусом заверяется до последней печати.

Поэтому, пока последней стоит печать об увольнении с предыдущего места работы, нотариус заверит только до этого места. Чтобы нотариус заверил последнюю запись в трудовой (о вашем настоящем месте работы), необходимо, чтобы там тоже стояла печать. Если ее поставят - хорошо, но тут возможны проблемы.

Поэтому нотариус может заверить трудовую до предыдущего места работы, а с текущей работы просто нужно будет взтяь справку, что вы там работаете.

В кадрах копию трудовой можно заверить, так заверить печатью ОК и надписью типа - РАБОТАЕТ ПО НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ, КОПИЯ ВЕРНА /ЧИСЛО/, СПЕЦИАЛИСТ О.К. Х.. КАТЕГОРИИ /ПОДПИСЬ/.

Официальным перевод считается, если на нем стоит печать переводчика (бюро переводов) или подпись переводчика и печать нотариуса, заверяющая эту подпись.

Печать нотариуса, заверяющая подпись переводчика (вернее само это действие) называется заверка подписи переводчика, но иногда ОШИБОЧНО это называют нотариальное заверение перевода.

Это не правильно! Нотариус заверить перевод не может! он может ТОЛЬКО заверить ПОДПИСЬ перводчика или печать переводчика.
Но если на ваших переводах именно ПЕЧАТЬ переводчика, то ее заверять нотариально не нужно ВООБЩЕ, т.к. перевод УЖЕ стал официальным в виду наличия на нем печати переводчика.

Т.е. грубо говоря, на переводе просто нужна мокрая печать.

Заверять нужно все копии, кроме тех. что в секции 5., т.е.
копии CV, копии загранпаспортов, копии свидетельств о рождении, свидетельства о браке заверять НЕ НУЖНО!

А для копий загранпаспортов даже не нужен и официальный перевод.

Далее, все документы при отправке желательно разбиты на три отдельные папки.

Я буду отсылать так. (* - обязательные в большинстве случаев доки. я привожу только те, что касаются меня, те которые обязательны, но у меня их нет - здесь не указанны).

A. General documents

1. Application for Selection Certificate (principal applicant) *
2. Application for Selection Certificate (spouse) *
3. Appendix – Payment by credit card
4. Contract respecting financial self-sufficiency *
5. Appendix – Declaration by spouse *
7. Photocopies of your marriage or divorce certificates *
8. Curriculum vitæs
9. Passport-sized photos for both applicants *

B. Principal Applicant

1. photocopies of identity pages from passport *
2. photocopy of birth certificate *
3. photocopies certified as true of work record book *
4. photocopy certified as true of diploma of school education (excluding those pertaining to primary studies) * - (атестат о среднем образовании)
4. photocopy certified as true of diploma of university education *
5. photocopies certified as true of academic transcripts for university studies *
6. photocopies certified as true of diploma of secondary university studies
7. photocopies certified as true of academic transcripts for secondary university studies *

C. Spouse

1. photocopies of identity pages from passport *
2. photocopy of birth certificate *
3. photocopies certified as true of work record book *
4. photocopy certified as true of diploma of school education (excluding those pertaining to primary studies) *
4. photocopy certified as true of diploma of college education
5. photocopies certified as true of academic transcripts for college studies
6. photocopy certified as true of diploma of university education *
7. photocopies certified as true of academic transcripts for university studies *

Считается, что отправка данного списка со всеми остальными документами облегчает работникам иммиграционного офиса ориентирование в вашей куче бумаг. Конечно, порядок следования бумаг должен соответствовать порядку перечисления документов в списке.

наверно стоит начать с НАЧАЛА!

Как же мы решились иммигрировать в Канаду? Это решение было принято ещё в 2007 г. когда мне удалось съездить в Канаду, г. Монреаль к своему брату. Приехав, мы с мужем начали собирать документы, записались на курсы французского языка. Это был примерно месяц март. Но наступило лето, курсы во время летних каникул не работают, у мужа на работе намечалось повышение, а я нашла работу в банке, бухгалтером. И мы благополучно всё забросили, решив, что и так не плохо живём.
Пришёл кризис, меня сократили. и я стала искать работу, а работы всё нет и нет. И как-то встретила одну знакомую, которые вместе с нами тоже подавались на иммиграцию в Канаду. Она меня спросила, - "Почему мы ещё здесь?". И в правду, почему мы ещё здесь. она мне рассказала, что с 14 октября 2009г. ужесточаются правила иммиграции и, что теперь будут требовать со всех сдачу теста ТЕФаК. а мы с ней разговаривали в августе. И тут меня, как током шибануло, надо срочно подавать документы. Поговорив с мужем, и его братом, мы стали собирать документы.

Немного отступления: Как уехать в Канаду???

 Есть два варианта: ( на самом деле вариантов больше, но мы рассматривали только два)
  1. Федеральный этап, длится около 3-5 лет. www.directioncanada.gc.ca
  2. квебекский этап, длится около 1- 2,6 лет.
КВЕБЕК
История, география Квебека

Все вопросы на интервью

Форум Квебека

Упражнения для изучения френча

Тв- французское

Радио на французском

Познавательное видео про Квебек

Подсчёт балов

Викпедия - Квебек

Главный сайт иммиграции

КАК САМОМУ РЕДАКТИРОВАТЬ ФОРМУ АНКЕТЫ


Вот, благодаря этой информации, мы собрали документы и отправили их 26 сентября 2009г.
Можно сказать так, НАША ИСТОРИЯ НАЧАЛАСЬ.